剧情网

中日韩翻拍败多胜少

      编辑:当歌纵马       来源:剧情网
 

完全本土化,翻拍就会成功吗?日本曾在2012年翻拍经典港片《无间道》,剧情基本借鉴原版,但却增添包括感情戏在内的一些日式戏份,失去港式动作片精髓,口碑平平。另一部经典港片《英雄本色》也曾被韩国电影制作公司改编,但2010年在韩国上映后票房和口碑都一般。影评人指出,该片进行大量本土化改编后失去原版味道,成为一部普通的韩国黑帮青春片。

浪漫喜剧更易成功

中日韩相互翻拍也有成功的作品,最具代表性的是《流星花园》和《恶作剧之吻》等浪漫喜剧类型。2001年,改编自漫画的台版《流星花园》成功后,2005年出现了松本润、小栗旬等主演的日版,以及2009年具惠善、李敏镐主演的韩版,均成为本国同类型作品中的经典。中日韩在翻拍这些改编自漫画的浪漫爱情剧时相对成功,原因之一在于漫画故事相对架空、本土感不明显,便于各国创作者再加工。例如2015年陈正道执导的《重返20岁》翻拍自韩国电影《奇怪的她》,当时在中国拿到3.6亿元人民币的不俗票房,更有超过53%的观众在豆瓣打出4至5星的高评价。该片翻拍时既保留原作老年人穿越到年轻时代的核心创意和结构框架,又加入本土化细节:日常打麻将的老太太们互相关心、插入电视剧《还珠格格》怀旧片段、中国孤寡老人渴望陪伴……描摹出一幅中国邻里社会的浮世绘。翻拍还需随着时代变迁、环境改变做出调整。例如2014年热播韩剧《未生》两年后翻拍成日本版时,导演河野圭太做出大量更符合当时日本职场文化的改编,例如日本职场终生聘用制下的等级制度、职场文化尊卑,以及日本女性职场歧视等内容。

您可能还会对下面的文章感兴趣:

相关文章